Владимир Висоцки
70 НОВИ ПРЕВОДА
« Предишна Съдържание Следваща »

Письмо к другу
или Зарисовка о Париже
   
Ах, милый Ваня, я гуляю по Парижу, и то, что слышу, и то, что вижу, пишу в блокнотик, впечатлениям вдогонку. Когда состарюсь - издам книжонку. Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже нужны, как в бане пассатижи. Все эмигранты тут второго поколенья, - от них сплошные недоразуменья. Они все путают - и имя, и названья, и ты бы, Ваня, у них был «Ванья». А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже нужны, как в русской бане лыжи. Я сам завел с француженкою шашни, мои друзья теперь и Пьер, и Жан. И вот плевал я с Эйфелевой башни на головы беспечных парижан! И знаешь, Ваня, мы с тобой в Париже нужны, как в бане пассатижи. Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке: в общественном парижском туалете есть надписи на русском языке... А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже нужны, как в русской бане лыжи.

Писмо до приятеля
или Скица от Париж
 
Ах, мили Ваня! Из Париж, да знаеш, движа, каквото чуя, каквото видя - в едно тефтерченце записвам си го мигом: щом остарея - ще пиша книга. Затуй, че във Париж сме нужни с тебе, тъй както в баня - керпеден е. Тук емигрантите са второ поколение и с тях си вечно в недоразумение: те всичко бъркат - имена, а и названия: на тебе, Ваня, ще казват - „Ванья”. Изобщо, ний в Париж сме нужни, Ваня - същински ски във руска баня! Аз тука французойка атакувам, приятели са ми Пиер и Жан, и сам плюх от тая Айфелова кула на множество безгрижни парижани! Затуй, че във Париж сме нужни с тебе, тъй както в баня - керпеден е. Проникнахме по цялата планета - туй най-добре се вижда отдалече: в обществена парижка тоалетна и надписи на руски срещнах вече! Изобщо, ний в Париж сме нужни, Ваня - същински ски във руска баня!
1975 © Светлозар Ковачев. Превод, 2009
« Предишна Съдържание Следваща »

Песента е посветена на Иван Бортник - актьор от Театъра на Таганка и близък приятел на Висоцки.

Владимир Висоцки: „Имам песни... По своята задача и замисъл те не са съвсем песни. Това са моите впечатления от доста честите ми пътувания. Впечатления за всичко попаднало пред погледа ми в този момент, просто таква чисти скици. Они най-често са написани в шеговита форма. Ето сега ще ви изпея шеговита песен, която се нарича «Писмо до приятеля, или Скица от Париж». А това си е чиста истина. Там има малко кафе близо до парижкия телецентър. През почивката хората ходят там да пийнат и да хапнат. Аз бях там. Слизам долу,а там, на стената написано: "Обърни се наляво, обърни се надясно…" Дълго не можех да разбера кой го е писал. Отначало помислих, че са наши, които са там по културен обмен, а после разбрах, че го пишат французи, които са били у нас. Те сигурно са помислили тези надписи за реклама.

Често ме питат: "Какво сте имали предвид в тая или оная песен?". Ами каквото съм имал предвид, това съм и написал. А всеки разбира според образоваността си. Хората обикновено уцелват, ако не точно, то поне близко. Веднъж изпях "Скица за Париж" в Иркутск. Всички се посмяха, успокоиха се, а един продължава да се смее. Питам го: "Какво толкова смешно има в тая песен?", а той ми отговаря: "Откъде ти знаеш всичко, кой така бързо ти предава информацията. Та това е песен за Иркутск, а не за Париж!" Оказва се, че в Иркутск открили баня, в която е студено. И значи за това са нужни ските. А по стените е пълно с гвоздеи, та и керпеденът ще е съмсем уместен. "

Запазени са 97 записа от 1975 до 1980 г.