Владимир Висоцки
70 НОВИ ПРЕВОДА
« Предишна Съдържание Следваща »

Посещение Музы   
Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, - Во мне заряд нетворческого зла. Меня сегодня Муза посетила, Посетила, так, немного посидела и ушла. У ней имелись веские причины, Я не имею права на нытье. Представьте, Муза ночью у мужчины! Бог весть, что люди скажут про нее. И все же мне досадно, одиноко, Ведь эта Муза, люди подтвердят, Засиживалась сутками у Блока, У Бальмонта жила не выходя. Я бросился к столу - весь нетерпенье, Но.. господи, помилуй и спаси! Она ушла, исчезло вдохновенье И три рубля, должно быть, на такси. Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому. Но бог с ней, с Музой, я ее простил. Она ушла к кому-нибудь другому, Я, видно, ее плохо угостил. Огромный торт, утыканный свечами, Засох от горя, да и я иссяк. С соседями я допил, сволочами, Для Музы предназначенный коньяк. Ушли года, как люди в черном списке. Все в прошлом - я зеваю от тоски. Она ушла безмолвно, по-английски, Но от нее остались две строки. Вот две строки, - я гений, прочь сомненья! Даешь восторги, лавры и цветы! Вот две строки: «Я помню это чудное мгновенье, Когда передо мной явилась ты!»

Посещението на Музата 
Ще се взривя! Сега съм като мина, с нетворческа злина съм зареден, че Музата ми днес насам намина, но твърде бързо тръгна си от мен. Причини има тя - не искай още, аз нямам право да се възмутя, разбирам: Муза... с мъж... и в час среднощен! - Каква ли ще си кажат, че е тя? И все пак съм самотен и отчаян, че тази Муза - всеки туй го знай - по цели дни у Блок била стояла, у Пушкин пък живяла е безкрай За работа се хванах настървено, но, Господи, помилуй и спаси - изчезна ми перото вдъхновено и рубли три - навярно за такси. Аз в бяс из нас, същински звяр, се мятам, Бог с нея - аз на Музата простих. При друг, навярно, тя отиде някой, че, явно, твърде зле я нагостих. Огромна торта, цялата във свещи, от мъката изсъхна като мен. Допих си със съседите отсреща за Музата коняка натъкмен ...Години, като хора в черен списък, изчезнаха и аз се съкруших. Изчезна тя безмълвно, по английски, остана ми от нея този стих: Стихът ми е на гений, без съмнение, възторзи давай, лаврови венци! Стихът ми е: Аз помня туй чудесно мигновение, в което ти пред мен се появи!
1969 © Светлозар Ковачев. Превод, 2009
« Предишна Съдържание Следваща »

Виж бележката към "Песен за нотите".

Запазени са 103 записа от 1969 до 1979 г.